blank
blank
blank
blank
blank
blank
blank
blank
blank
blank
blank

KATAS

Kata es una parte característica de las Artes Marciales de Japón y las formas están basadas en las experiencias reales de los viejos maestros de Karate durante la batalla.  Están por lo tanto, basados en la realidad.

La  practica de Kata no tiene que estar limitada al cuerpo sino que tiene que también ejercitar el intelecto y espíritu.

Cada Kata tiene que comenzar y finalizar con cortesía, mostrada por una reverencia

Un Kata no es una acumulación de técnicas básicas sino una toda forma que desde el comienzo al  fin tiene que estar desempeñado en una corriente, pero de modo activo y enérgico como si fuera una entidad viviente, no sólo una serie de movimientos.

No tiene el Kata que ser alterado de acuerdo a la preferencia del ejecutor.

Los tres puntos importantes: ajuste de poder, duro y suave, la lentitud o la velocidad de técnicas, y el movimiento y dilatación del cuerpo, tiene que estar aclarado en la ejecución.

Los movimientos de Kata tienen que estar desempeñados en la secuencia correcta.

Los movimientos del Kata y la respiración del ejecutor tiene que relacionarse, y las secuencias rápidas de técnicas tienen que estar ejecutadas en un aliento.

La cantidad de pasos y movimientos de mano en un Kata tienen que ser uniformes, y el tiempo requerido ideal para el desempeño de cada Kata tiene que estar entendido.

 La dirección en las que los ojos miran tiene que corresponder con los movimientos del Kata, y la intención del ejecutor tiene que estar clara en sus movimientos.

 

Nombre romanizado

Nombre japonés

Traducción aproximada en español

Taikyoku 太極初段 “Gran universo”
Heian Shodan 平安初段 “paz y tranquilidad, nivel 1”
Heian Nidan 平安二段 “paz y tranquilidad, nivel 2”
Heian Sandan 平安三段 “paz y tranquilidad, nivel 3”
Heian Yondan 平安四段 “paz y tranquilidad, nivel 4”
Heian Godan 平安五段 “paz y tranquilidad, nivel 5”
Tekki 1,2,3 鉄騎初段 Caballo de hierro
Bassai Dai 披塞大 Asalto a la fortaleza
Kankū Dai 観空大 Guerrero del Sol- kusanku
Enpi 燕飛 Vuelo de Golondrina - kata de las proyecciones
Jion 慈恩 Templo budista Traducido como "Búsqueda del Amor fraternal"
Jitte 十手 Diez manos
Hangetsu 半月 Media luna
Bassai Shō 披塞小 Asalto a la fortaleza
Kankū Shō 観空小 Asalto a la fortaleza
Gankaku 岩鶴 Grulla sobre la Roca
Sōchin 壯鎭 Fuerza Tranquila
Chinte 珍手 kata nocturno o kata del pirata
Jiin 慈陰 kata del templo 2
Nijūshiho 二十四歩 24 pasos
Meikyō 明鏡 Espejo
Unsu 雲手 Manos sobre las nubes
Wankan 王冠 Corona del Rey
Gojūshiho Dai 五十四歩大 54 pasos
Gojushiho Sho 五十四歩小 54 pasos

Bunkai

分 解

« La mejor forma de entender el Karate-do es, no sólo practicar los katas, sino conseguir entender el significado de cada uno de ellos. »
FUNAKOSHI Gichin


Bunkai (分解) significa "análisis" o "desglose". En Karate se llama bunkai a la aplicación de las técnicas de los katas.

El kata es lo más importante en el entrenamiento de Karate. Pero para que el trabajo de kata tenga sentido más allá del mero ejercicio físico se debe conocer su significado. Si no se conoce la utilidad y el uso apropiado de cada técnica, el kata está vacío, sólo es una coreografía.


En muchas ocasiones la aplicación "básica" de una o varias técnicas de un kata puede parecer evidente. Sin embargo, para muchas otras técnicas, de la forma en la que aparecen y se practican en los katas, resulta difícil imaginar aplicación, especialmente una "buena aplicación": eficaz y realista.


Observando cualquier kata desde un punto de vista actual y algo crítico, y pensando en la aplicación de sus técnicas, podemos darnos cuenta de una serie de aspectos interesantes:

 

Normalmente todas las técnicas, incluidas las paradas, se realizan avanzando... ¿tiene sentido avanzar directamente hacia un ataque que pretendemos evitar?Cuando aparecen varias paradas seguidas avanzando (algo muy frecuente), ¿significa esto que el supuesto agresor nos ataca retrocediendo y nosotros evitamos su ataque yendo hacia él?

Después de una parada, el adversario debe haber quedado a una distancia reducida de nosotros... ¿es lógico tener que realizar un amplio desplazamiento avanzando para llegar hasta él con el ataque que normalmente sigue a la parada en el kata?

 

Estos son sólo algunos de los ejemplos más claros de conflictos que surgen hoy a la hora de intentar aplicar las técnicas si se pretende ser fiel al kata y no alterar la forma en que se nos presentan los movimientos.


Estos problemas podrían ser fruto de la restringida transmisión del Karate en el pasado. Se dice que antiguamente los maestros codificaban las técnicas en los katas, de forma que, a pesar de que cualquiera podría copiar e imitar los movimientos con relativa facilidad, no podría descubrir la esencia, el valor real de las técnicas, sin conocer "la clave". Quizá por esta razón podemos encontrar muchas secuencias de técnicas en los katas para las que nos resulta difícil encontrar sentido pensando en aplicarlas a una situación real.

 

Aunque la aplicación básica de muchos movimientos puede parecer evidente y efectiva, también podríamos pensar que en realidad puede que no sea mas que una fachada que oculta mucho más tras de sí para aquellos que son capaces de mirar con otros ojos, o les ha sido revelada la intención real de los movimientos. Y de la misma forma, para aquellos que no llegan a profundizar en la práctica, el trabajo de kata no es mas que una gimnasia que, si bien es cierto puede tener gran valor como ejercicio físico, se podría decir que aporta escasa preparación (o al menos no la más adecuada) para poder desenvolverse con éxito en una situación real de violencia.

 

Los antiguos maestros no tenían estos problemas porque conocían y entendían el significado del kata. De hecho, ésta era la razón de ser de los katas, no podía ser de otra forma. El Karate se practicaba como Arte Marcial, y sin poder aplicar las técnicas carecería de sentido. No es lógico ni acertado pensar que los antiguos maestros perdían el tiempo con técnicas que no funcionaban.

 

Con la transmisión del Karate a las masas a partir del siglo XX, la enseñanza individual y personalizada se perdió, y al parecer, con ella también la tradición del bunkai. Los katas sufrieron alteraciones, y se practicaron ampliamente, pero como se siguen practicando hoy: hasta asimilar la técnica y la forma, sin prestar atención al significado.

 

El bunkai es una herencia perdida en Shotokan. Al menos en este estilo, los katas se han transmitido sin sus significados y aplicaciones, y sin los conocimientos, métodos y premisas necesarias para poder extraerlas a partir de la forma. Los maestros del sistema no han podido (ni pueden) transmitir a los alumnos un conocimiento que nunca tuvieron; y esto, sumado a otros factores como la influencia del deporte e incluso las diferencias culturales, ha producido una serie de carencias y malentendidos por desgracia habituales en el Karate de hoy.

 

Hoy pensamos que el kata es solamente un ejercicio formal, una forma de entrenamiento; que la aplicación de sus movimientos es otra cosa distinta; y que únicamente practicando la forma podremos llegar a entender y poder utilizar las técnicas.

 

No es de extrañar entonces que en la actualidad fracasemos muchas veces a la hora de intentar encontrarle sentido al kata (si es que alguna vez se lo buscamos); y nos tengamos que conformar con aplicaciones poco realistas y de escaso sentido, o tengamos que alterar el kata para poder extraer algo mínimamente razonable de sus movimientos.